Однажды, в студеную зимнюю пору
Снейп из лесу вышел (был сильный мороз),
Глядит, поднимается медленно в гору
Мужик здоровенный с охапкою роз.
читать дальше- Ах, здрасьте, профессор! Вы это откуда?-
И Хагрид похлопал его по плечу. -
Какая погода! Не правда ли, чудо?
Я прямо с утра петь баллады хочу.
Снейп бровь приподнял и заметил с издевкой,
Мол, это ему никогда не понять;
Взял мыло, белье, белый тазик с веревкой
И мирно пошел в подземелье стирать.
Но только зашел в главный зал он, с мороза,
Вдруг Поттер к нему подвалил налегке;
Таилась в улыбке мальчишки угроза,
И что-то тяжелое в правой руке.
- Постойте-ка, Поттер! Вы это откуда?
Карманы наружу. Попроще лицо.
Что? Это не пакость? Воистину чудо -
Таких я не видел ни разу лжецов.
Мальчишке испортил с утра настроенье,
Очки с Гриффиндора, как водится, снял;
И дальше пошел он к себе в подземелье,
А что о нем думают, он наплевал.
Мечтая укрыться от всех в выходные,
Он шел по пустым коридорам, но вот,
Снейп видит знакомые космы седые
(Ба, это ж директор на встречу идет).
- День добрый, профессор,- старик улыбнулся.
Снейп молча кивнул, ухмыляясь в ответ.
Директор не понял, что Снейп прикольнулся,
Хотя это, в общем-то, был не секрет.
Но видно покоя сегодня не будет;
И Дамблдор Снейпа в сторонку отвел -
Глядит осторожно и палочку крутит.
«Откуда он взялся? Зачем он пришел?»
- У вас есть веревка? Да-да, очень кстати.
У нас тут проблемы - сбежал хомячок…
- А я тут причем?
- С Гриффиндора, Парвати,
Зверек наш пушистый с собой уволок.
Снейп нервно сглотнул:
- И каких он размеров?
- Всего ничего, - ярдов шесть, или семь.
Он в Ордене выведен был, Тамплиеров;
А нам подарили его насовсем.
И все педагоги, и вы, мой любезный,
Искать хомячка будем в темном лесу.
Мы ждем вас на улице; очень полезно
И вам погулять.
- Только таз отнесу.
Снейп быстро спустился в свое подземелье,
Там тазик оставил, и мыло свое;
Взял литра четыре снотворного зелья,
И бросил со психу на полку белье.
Он вышел на воздух морозный и чистый
С веревкой в руках, разозленный как черт;
На улице солнце и снег серебристый
(Да, Снейпу сегодня совсем не везет).
Вот, целая группа на поиск собралась:
Директор, МакГонагал, Хагрид, и Филтч,
К ним Трелони тоже, увы, привязалась,
И Хуч, да к тому же взяла с собой снитч.
И все б ничего, но последним явился,
Сам Поттер с огромной кувалдой в руках,
И взглядом недобрым на Снейпа косился,
Пока тот от злости сгорал на глазах.
- Какого он черта здесь делает, Альбус? -
Про юношу Снейп по дороге спросил;
Ведь Гарри как мерзкий назойливый кактус
Всю попу профессору сплошь занозил.
- Куда ж без него, - отмахнулся директор, -
Без Поттера нам же совсем, никуда;
Ему нипочем ни хомяк, ни дементор,
Ему даже Волан-де-Морт – ерунда.
Знать есть высший разум, что знает получше:
Зачем нужен Гарри в истории сей.
Ведь в школе парнишки не водится круче.
Да что там, и в мире нет круче парней!
До леса дошли совершенно спокойно,
А Снейп всю дорогу угрюмо молчал;
Но только закашлялся Гарри невольно -
Профессор очки с Гриффиндора содрал.
Разбились по парам, у самой опушки
(Вразброс грызуна будет легче искать),
Ведь этой не маленькой вовсе зверушке
В лесочке запретном пришлось поплутать.
Следы уводили на север и запад,
И странно, - но так же на юг и восток
(Такая пушистая милая лапа -
Хомяк-переросток, и с кучею ног).
И так получилось, что высший тот разум,
О коем директор откуда-то знал,
Решил прикольнуться над всеми и сразу -
И Гарри со Снейпом в разведку послал.
Часа через два по глубоким сугробам
Они до избушки разбитой дошли
Глядят из-за двери пушистая попа
Торчит, чуть касаясь холодной земли.
Застряла, похоже, дурная зверушка -
И только пыхтенье над лесом летит,
Да очень противно скрежещет избушка,
Но что очень странно - упорно стоит.
Уже вечереет и надо решаться -
Забить хомяка и Парвати спасти;
А Поттер готов уж со зверем сражаться,
И в бой рвется яро (С ума, блин, сойти).
-Послушайте, Поттер, - схватив за предплечье
Профессор его на сугроб повалил, -
То вам не дементор, давайте полегче.
Без глупостей. Поттер, умерьте свой пыл.
Я сам отвлеку грызуна от избушки;
Ищите Парвати, пока я дерусь.
Проблем сейчас куча у этой девчушки -
Жива еще, может, но не поручусь.
Профессора смерив презрительным взглядом,
Мальчишка чуть слышно в ответ прошептал:
- Конечно, профессор. Я здесь буду, рядом, -
И молча подумал: «Да чтоб ты пропал».
Снейп сплюнул, со снега неспешно поднявшись,
К избушке направился, злобно ворча,
Моля про себя, что бы Поттер оставшись,
Хотя бы разок в жизни дал стрекача.
Но нет, не дождаться, и, видно, придется,
Спасать его снова. «Расхлебывай, Снейп.
И пусть Темный Лорд от души посмеется,
Держась за живот от таких новостей».
Достав свою палочку правой рукою,
Профессор нацелился точно на хвост:
- Авада Кедавра!
Но что вдруг такое:
Хомяк повернулся и высунул нос?
Он воздух понюхал и, пискнув разочек,
Исчез в темноте (В общем, спрятался гад),
А Снейп ведь не ждал вот таких заморочек;
Хороший сюрприз – бронированный зад.
Не действуют на хомячка заклинанья:
Порода особая, Мерлин ее!
Но тут проявились великие знанья
У Поттера про грызунов и зверье:
- Ему бы орешков подкинуть немного
И выйдет он сам из каморки своей.
- Вы, Поттер, болван и невежа, ей богу,
Хотя, если нет интересней идей;
Валяйте-колдуйте арахис с печеньем, -
Снейп зелье снотворное Гарри отдал,
И с легким, нарочитым недоуменьем
За Поттером десять минут наблюдал.
А солнце за кромки деревьев спустилось,
Стемнело совсем, да и холод достал;
И прошлое как-то плохое забылось,
И Гарри профессору тихо сказал:
- А может, мы спрячемся где-нибудь с вами?
Ну, что бы хомяк нас не видел совсем.
Хотя бы вон там, за кривыми стволами.
Снейп странно нахмурился:
- Это зачем?
Их встретились взгляды, и Гарри ответил:
- Хомяк так не выйдет - боится он вас.
- Боится меня, – Снейп с укором заметил.
- Чего я сказал? Ну, подумаешь, - нас.
- Так-так, минус десять очков Гриффиндору;
За наглость. Вы, Поттер, дурак и наглец.
Снейп явно решил спровоцировать ссору,
И Гарри подумал: «Мне точно конец».
Однако (видать, и такое бывает),
Профессор решил, что парнишка-то прав:
«Быть может и выйдет. Да кто его знает?» -
И Снейп удержал под контролем свой нрав.
Они залегли за огромной осиной;
Часа полтора очень скоро прошли,
Но выполз хомяк, и с ухмылочкой милой
Снейп Гарри шепнул:
-Все. В избушку пошли.
Там было темно, очень сыро и тихо,
И Люмос, увы, не работал, хоть плачь -
Какое-то тут видно водится лихо,
А может быть, выдался День Неудач.
И вправду: шага через два с половиной
Снейп сильно споткнулся о старый башмак,
Упал он на пол, что порос паутиной,
Плашмя, в грязь лицом (неудачно-то как).
В коленке негромко вдруг хрустнуло что-то,
В руке что-то тоже сломалось в тот миг,
А сверху упало тяжелое что-то,
И обморок Снейпа глубокий настиг.
День второй.
Однажды, в студеную зимнюю пору
Снейп из лесу вышел (был сильный мороз),
Глядит, поднимается медленно в гору
Мужик здоровенный с охапкою роз.
- Ах, здрасьте, профессор! Вы это откуда?-
И Хагрид похлопал его спине.
Снейп что-то ответил про «блин» и про «чудо»;
Наверное, видел он это во сне.
Взглянул он на Хагрида с той же издевкой,
Но что происходит, не мог он понять;
Взял мыло, белье, белый тазик с веревкой,
И снова пошел в подземелье стирать.
Но только зашел в главный зал он, с мороза,
Вдруг Поттер к нему подвалил налегке;
Таилась в улыбке мальчишки угроза,
И что-то тяжелое в правой руке.
- Постойте-ка, Поттер! Вы это откуда?
Хотя уж молчите, я знаю, кажись.
М-да, вы идиот; и воистину чудо -
Таких я не видел за всю свою жизнь.
Мальчишке испортил с утра настроенье,
Очки с Грифиндора, как водиться, снял;
И дальше пошел он к себе в подземелье,
А что о нем думают, он наплевал.
Мечтая укрыться от всех в выходные,
Он шел по пустым коридорам, но вот,
Снейп видит знакомые космы седые.
(Так, снова директор навстречу идет).
- День добрый, профессор,- старик улыбнулся.
Снейп молча кивнул, ухмыляясь в ответ.
Директор не понял, что Снейп прикольнулся,
Хотя это, в общем-то, был не секрет.
Но видно покоя сегодня не будет;
И Дамблдор Снейпа в сторонку отвел -
Глядит осторожно и палочку крутит,
А Снейп уже знает, зачем он пришел.
- У вас есть веревка? Да-да, очень кстати.
- Что, снова проблемы? Сбежал хомячок.
- Вы знаете?
- Да. С Гриффиндора, Парвати,
Зверек ваш пушистый с собой уволок.
Директор моргнул:
- Он огромных размеров.
- Огромных? Да ну, - ярдов шесть, или семь,
И в Ордене выведен был, Тамплиеров…
Они там уж точно рехнулись совсем.
- И все педагоги, и вы, мой любезный,
Искать хомячка будем в темном лесу.
- Меня пригласили? Что ж, очень полезно
И мне погулять…Только таз отнесу.
Снейп быстро спустился в свое подземелье,
Там тазик оставил, и мыло свое;
Взял литра четыре снотворного зелья,
И бросил со психу на полку белье.
Он вышел на воздух морозный и чистый
С веревкой в руках, разозленный как черт;
На улице солнце и снег серебристый
(Да, Снейпу сегодня опять не везет).
Вот, целая группа на поиск собралась:
Директор, МакГонагал, Хагрид, и Филтч,
К ним Трелони тоже, увы, привязалась,
И Хуч, да к тому же взяла с собой снитч.
И все б ничего, но последним явился,
Сам Поттер с огромной кувалдой в руках,
И взглядом недобрым на Снейпа косился,
Пока тот от злости сгорал на глазах.
- Какого он черта здесь делает, Альбус? -
Про юношу Снейп по дороге спросил;
Ведь Гарри как мерзкий назойливый кактус
Всю попу профессору сплошь занозил.
- Куда ж без него, - отмахнулся директор, -
Без Поттера, нам же совсем, никуда;
Ему нипочем ни хомяк, ни дементор,
Ему даже Волан-де-Морт – ерунда.
Знать есть высший разум, что знает получше:
Зачем нужен Гарри, в истории сей.
Ведь в школе парнишки не водится круче.
Да что там, и в мире нет круче парней!
До леса дошли кое-как, спотыкаясь,
Но Снейп по дороге уже не молчал,
С предчувствием странным и зло ухмыляясь
Очки с Грифиндора, как раньше, сдирал.
Разбились по парам, у самой опушки
(Вразброс грызуна будет легче искать),
Ведь этой не маленькой вовсе зверушке
В лесочке запретном пришлось поплутать.
Следы уводили на север и запад,
И странно, - но так же на юг и восток
(Такая пушистая милая лапа
Хомяк-переросток, и с кучею ног).
И так получилось, что высший тот разум,
О коем директор откуда-то знал,
Решил прикольнуться над всеми и сразу -
И Гарри со Снейпом в разведку послал.
Профессор по зельям кричал и ругался,
Грозясь придушить до утра пацана;
А разум всевышний над Снейпом смеялся;
И гордо плыла в бледном небе луна.
Часа через два по глубоким сугробам
Они до избушки разбитой дошли
Глядят из-за двери пушистая попа
Торчит, чуть касаясь холодной земли.
Застряла, похоже, дурная зверушка -
И только пыхтенье над лесом летит,
Да очень противно скрежещет избушка,
Но что очень странно - упорно стоит.
Уже вечереет и надо решаться -
Забить хомяка и Парвати спасти;
А Поттер готов уж со зверем сражаться,
И в бой снова рвется (С ума блин сойти).
-Послушайте Поттер, - схватив за предплечье
Профессор его на сугроб повалил, -
То вам не дементор, давайте полегче.
Без глупостей. Поттер, умерьте свой пыл.
Я сам отвлеку грызуна от избушки;
Ищите Парвати, пока я дерусь.
Проблем сейчас куча у этой девчушки -
Жива еще, может, но не поручусь.
Профессора, смерив презрительным взглядом,
Мальчишка чуть слышно в ответ прошептал:
- Конечно, профессор. Я здесь буду, рядом, -
И молча подумал: «Да чтоб ты пропал».
Так странно у Поттера нынче с мозгами -
Снейп слышал похожее, вроде, вчера;
И так же смотрел он своими глазами,
И Снейпа достал уже прямо с утра.
Снейп сплюнул, со снега неспешно поднявшись,
К избушке направился, злобно ворча,
Моля про себя, чтобы Поттер, оставшись,
Хотя бы разок в жизни дал стрекача.
Но нет, не дождаться, и, видно, придется
Спасать его снова. «Расхлебывай Снейп.
И пусть Темный Лорд от души посмеется,
Держась за живот от таких новостей».
Достав свою палочку правой рукою,
Профессор подумал, - а на фиг то мне
Ну, точно ведь было сегодня такое,
И было все это, увы, не во сне.
Мозг Снейпа кипел и в куски распадался;
Он в сказки не верил и чуда не ждал;
Он тщетно понять в этот вечер пытался:
Зачем он во времени этом застрял?
Надеясь, что все же, сейчас он проснется,
И Поттер исчезнет, и бредни – хомяк,
Профессор бегом по сугробам пронесся,
И стукнулся лбом о широкий косяк.
- Дурак, - констатировал медленно Гарри,
Смотря, как профессор, схватившись за лоб,
Припомнил грехи - каждой твари по паре,
И сполз в близлежащий огромный сугроб.
Две недели спустя…
Однажды в студеную зимнюю пору
Снейп из лесу выполз (был сильный мороз),
Глядит, поднимается медленно в гору
Мужик (Снейпу стало обидно до слез).
- Ах, здрасьте, профессор! Ой, что это с вами?
Вы вроде - сердиты, иль точно - больны.
Снейп взвыл:
- Да рехнусь я со всеми тут вами!
И точно лишусь иль плеча, иль спины!
Погода хорошая?! К черту погоду!!!
Баллады?! Их тоже, туда же, к чертям!
А Хогвартсе учатся только уроды!
И кстати, где Поттер? А впрочем, я сам…
Его, провожая сочувственным взором,
Наш Рубеус только плечами пожал -
Слова зельевара считал Хагрид вздором,
И в тайне, конечно, его понимал.
Профессор направился в главную залу,
На таз наплевав, взяв веревку с собой;
Сходил он сума уже мало помалу,
И взгляд его черный был дикий и злой.
С мороза он в Хогвартс влетел словно ворон,
И Гарри за шиворот тут же поймал;
Ехидства и злобы профессор был полон -
Очки с Грифиндора, как водится, снял.
Мечтая навеки пропасть в подземелье,
Всерьез он подумывал: как бы тайком
Подлить Дамблдору снотворное зелье?
Но все же, решил отложить на «потом».
А вот и директор в конце коридора!
Идет, вертит палочку нервно в руках;
Профессору не миновать Дамблдора -
Авада Кедавра уж бьется в висках!
- День добрый, профессор,- старик улыбнулся.
Снейп сжал кулаки, исподлобья взирал;
Директор подумал, что Снейп прикольнулся,
А истинных мыслей того он не знал.
- Мне ваш хомячок уже снится в кошмарах!
И сам Темный лорд с ним в избушке сидит!
Уж лучше лежать в Азкабане на нарах,
Пусть даже дементор со мной переспит,
Но только не Поттер, не ваши зверушки,
Не тот высший разум, чтоб сдох он совсем!!!
Хомяк ваш в лесу - в обветшалой избушке!
Зачем я вам сдался?! Скажите, зачем?
У Альбуса взгляд, изумленный до боли:
- Вам плохо профессор? Быть может к врачу?
- Нет мне хорошо, вы, не видите что ли?!
Я сам кого хочешь сейчас подлечу!
- Вам надо на воздух. Пойдемте-ка с нами;
Раз знаете, где наш несчастный хомяк.
- Несчастный? – давился профессор словами, -
Да я б не сказал, что на деле-то так.
А впрочем, как знаете, только веревку
Оставлю, она все равно ни к чему…
Придумали тоже над Снейпом издевку -
В шестнадцатый раз… А зачем? Почему?
Снейп злобно ворча, в подземелье поплелся,
Склоняя латынь, и приличье забыв;
В конец похудел он, изрядно извелся
(Хотя и до этого был некрасив).
Его, провожая сочувственным взором,
Директор лишь только плечами пожал;
Слова зельевара считал Альбус вздором,
И в тайне, конечно, его понимал.
Вот снова на поиск вся группа собралась,
Но Поттер сегодня пришел раньше всех -
Судьба вновь над Снейпом противно смеялась,
А он ненавидел тот каверзный смех.
До леса дошли кое-как, пререкаясь,
И Гриффиндор крупно теперь пострадал;
Шел Гарри за Снейпом вослед, спотыкаясь,
А тот, не стесняясь в речах, лютовал.
- Что Поттер, кувалду с собой притащили?
Зачем она Вам? - злобно скалился он.
Орешки Вы тоже с собой прихватили?
Ну что ж, гениально! Я не удивлен.
А если за мальчика кто-то вступался,
То словом, то взглядом, иль жестом каким,
Снейп яростью тихой тогда упивался,
И нервно цеплялся к коллегам своим.
Он Трелони вспомнил гаданье на картах;
Как прошлой весной на уроках ее
Весь класс, не стесняясь, спал мирно на партах;
А Хагриду вспомнил лесное зверье.
Хуч с квидичем тоже чего-то мухлюет -
Не может всегда Гриффиндор побеждать!
На Слизерин каждый с охотою плюнет;
Команду пора в унитазе купать!
Досталось директору, меньше, но все же;
МакГонагал тихо Снейп буркнул: « Кис-кис».
Язвительно корчил наш Северус рожи
(Тут даже бы Рикман похлопал на бис).
И меряя Снейпа сочувственным взором,
В сердцах коллектив лишь плечами пожал;
Слова зельевара зачислили - вздором;
И каждый, но в тайне, его понимал.
По парам теперь разбиваться не стали,
И ринулись прямо к избушке, толпой;
Но хоть и не долго по лесу плутали,
А Снейп все равно был угрюмый и злой.
И даже при виде мохнатого зверя,
Что в позе привычной торчал из дверей,
Снейп странно смеялся, в удачу не веря,
Все с той же харизмой тираня людей.
Он все знал про это исчадие Ада:
Авада Кедавра ему нипочем,
Снотворное тоже не трогает гада;
Не свалишь его ни огнем, ни мечом.
Его в газировке на прошлой неделе
Топили… И что?! - Да плевать он хотел!
Ему колыбельные три часа пели,
А он тупо слушал, печение ел.
И все повторялось, опять и с начала,
И снова и вновь, каждый день каждый час;
Как Снейпа вся эта бодяга достала -
В сторонке стоять он остался сейчас.
Присел на бревно и смотрел с упоеньем,
Как мучались в битве коллеги его -
Себе колдонул он попкорна с вареньем
(Кинцо себе вышло - вполне ничего).
Ах, Трелони, как она мило вопила,
Когда хомячок ей на ногу упал;
Наверно мизинец ей там придавило,
А впрочем, на это профессор плевал.
И Рубеус тоже – знаток зверьеделий;
Слегка хомячка он погладить решил,
А вот кое-кто (мастер каверз и зелий)
С решеньем таким бы совсем не спешил.
О Боже! И Альбус не справился тоже!
Вот это момент! Что же будет теперь?
Директор в печенье с снотворным… Ну что же,
Увы, не бывает война без потерь.
Упал он на снег - странно руки раскинул,
И ноги (Снейп где-то про это читал);
Директор всхрапнул и в видениях сгинул.
(Хомяцкая рожа! Не зверь, а вандал!)
А вот и развязка; сам Поттер вмешался,
И магией просто сверкает, искрит
(Да, парень на славе совсем помешался)
Сейчас ему зверь быстро все разъяснит.
Ого! Это было быстрее, чем надо!
Ну, это уж наглость; сын милой Лили
И этого как его… Поттера – гада,
Стоит, распростершись у самой двери!
Погибнет пацан - хомячок его схватит!
Ну - нет, это право лишь только мое!
С меня этой милой комедии хватит!
Плевать я хотел на такое зверье!
Снейп молнией черною с места сорвался,
Схватив хомяка за ступню, дико взвыл;
Пригнулся, и мастерски сгруппировался,
И больно за пятку того укусил.
Все поняли, - Да, Снейп в конец обезумел
(А дальше ведь некуда было, кажись),
Хомяк тихо хрюкнул, чуть вздрогнул, и умер...
И, кончилась зверя мохнатого жизнь.
Что ж, можно бы было закончить на этом,
Но каплю продолжим сей милый рассказ;
В больничном крыле Снейп очнулся с рассветом,
И как оказалось, всех вовремя спас.
Носил ему Поттер конфеты утайкой,
И не признавался, что это был он.
Был Гарри, как раньше, ужасным зазнайкой,
Но День Неудач позабылся как сон.
Все стало как прежде; уроки, работа,
Борьба с Темным Лордом, и мрачные дни,
Но Снейпу бывало печально с чего-то,
Когда они с Гарри бывали одни.
Тот мыл котелки - отбывал наказанья;
Снейп злился, очки с Грифиндора снимал,
И думал, что где-то в тени мирозданья
Есть разум, что весь этот бред написал.